You're bringing these people nothing but false hopes... and false expectations.
Lei dà solo false speranze a questa gente.
It kills ambition, perpetuates human misery and propagates false hopes.
Uccide I'ambizione, perpetua Ia miseria umana e propaga false speranze.
Now, I have never lied to you never given you false hopes but I believe in you.
Io non vi ho mai mentito... non vi ho mai dato false speranze... ma credo in voi.
It's hard to differentiate between true and false hopes
Ci sono delle vere e delle false speranze.
I don't want to raise false hopes,... but he's working on an experimental protocol based on a diet.
Non voglio alimentare false speranze, ma sta lavorando a un protocollo sperimentale basato su una dieta.
Our parents suffer enough without being made the victims of false hopes.
I genitori soffrono già abbastanza, senza illuderli con false speranze.
It's not nice to give someone false hopes, son.
Non è carino dare a qualcuno false speranze, figlio.
They died because you filled their heads with false hopes sold them dreams of a military victory when what they needed was a negotiated peace.
Sono morti perché ha riempito le loro teste di false speranze e invece avevano solo bisogno di trattati di pace.
That it is my scientific opinion that he became, through the course of these years, a victim... a victim of his own false hopes and of his belief in the biggest of lies.
Il mio parere scientifico è che, nel corso degli anni, sia diventato una vittima. Una vittima delle sue false speranze, e della sua fede nella più grande delle bugie.
I just don't want to give any false hopes.
Sono non voglio darvi false speranze.
I don't wish to raise any false hopes, there's absolutely no question of any interview.
Non vorrei che fossero alimentate false speranze. È esclusa qualsiasi intervista.
Because I might have given you false hopes or something.
Perché potrei averti dato false speranze o qualcosa del genere.
He's the one you've given false hopes.
È a lui che hai dato false speranze.
You know, I would do anything to keep my wife alive, but she's... she's had so many false hopes.
Sa, farei qualsiasi cosa per tenere in vita mia moglie, ma... lei... ha avuto cosi' tante false speranze.
Make sure there's no false hopes for reconciliation.
Che si assicura che non ci siano false speranze per una riconciliazione.
I'll not tell Caroline where you've gone for fear of raisin' false hopes.
Non diro' a Caroline dove sei andato, per non darle false speranze.
You were a con artist, a snake charmer who made his money off people's false hopes.
Eri un mago della truffa, un affascinante imbroglione che si e' arricchito dando false speranze agli altri.
I'm sorry to raise any false hopes, but Delphine knew you had a copy.
Mi dispiace alimentare false speranze... Ma Delphine sapeva che ne avevate una copia.
Sorry to raise any false hopes.
Mi spiace di avere alimentato false speranze.
Waste it on false hopes, easy dreams.
Sprecali in false speranze, facili sogni.
'The trouble with Anthony Braden is he's giving little people false hopes.'
Il punto e': Anthony Braden sta dando false speranze alle persone di piccola statura.
How many others have you taken advantage of, promising false hopes and filling their stomachs with poison?
Di quanti altri ti sei approfittato... promettendo false speranze... - e riempiendo il loro stomaco di veleno?
But these false hopes were not to live for long.
Ma queste false speranze non sarebbero vissute a lungo.
1.5256628990173s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?